FOREWORD ICAO phraseologies are contained in procedures found in Annex 10 — Aeronautical Telecommunications, Volume II — Communication Procedures including those with PANS status and in the Procedures for Air Navigation Services — Air Traffic Management (PANS-ATM,Doc 4444). The purpose of this manual is to provide examples of the radiotelephony phraseology found in those two documents. Subject: RADIOTELEPHONY COMMUNICATIONS 1 (Integrated Training). According to the ICAO Doc 9432 Manual of Radiotelephony the following. While the procedures and phraseology specifically reflect the situation in an environment where very high frequency (VHF) is in use, they are equally applicable in those areas where high frequency (HF) is used. ICAO phraseologies are developed to provide efficient, clear, concise, and unambiguous communications, and constant attention should be given to the correct use of ICAO phraseologies in all instances in which they are applicable. However, it is not possible to provide phraseologies to cover every conceivable situation which may arise, and the examples contained in this manual are not exhaustive, but merely representative of radiotelephony phraseology in common use. Users may find it necessary to supplement phraseologies with the use of “plain” language. When it is necessary to use plain language, it should be used according to the same principles that govern the development of phraseologies in that communications should be clear, concise, and unambiguous. Sufficient proficiency in the language being used is also required. (ICAO language proficiency requirements are found in ICAO Annex 10, Volume II and Annex 1 — Personnel Licensing.) In addition to correct use of phraseologies and adequate language proficiency, it is also important to keep in mind that the language being used in radiotelephony is often not the first language of the receiver or originator of a transmission. Entrepreneurship training manual. An awareness of the special difficulties faced by second-languagespeakers contributes to safer communications. Transmissions should be slow and clear. Direct statements which avoid idiomatic expressions are easier to understand than indirect statements or colloquialisms or slang. Furthermore, certain States may specify in their aeronautical information publication (AIP) particular requirements on first contact when entering their airspace or prior to leaving their airspace. Pilots should, therefore, ensure that they are aware of such procedures by referring to the relevant instructions (e.g. AIP and NOTAM) before undertaking international flights. Examples of phraseology of this type are beyond the scope of this manual. ![]() ___________________ (iii). TABLE OF CONTENTS Page CHAPTER 1 — Glossary........ 1-1 1.1 Definitions of principal terms used in this manual..... 1-1 1.2 Commonly used abbreviations...... 1-4 1.3 Explanation of scenario....... Comprodtv 3 driver. 1-6 CHAPTER 2 — General operating procedures...... 2-1 2.1 Introduction........ 2-1 2.2 Transmitting technique....... 2-1 2.3 Transmission of letters....... 2-2 2.4 Transmission of numbers....... 2-3 2.5 Transmission of time....... 2-6 2.6 Standard words and phrases...... 2-6 2.7 Call signs......... 2-8 2.7.1 Call signs for aeronautical stations..... 2-8 2.7.2 Aircraft call signs....... 2-9 2.8 Communications........ 2-10 2.8.1 Establishment and continuation of communications.... Torrent sql server 2005 developer edition. 2-10 2.8.2 Transfer of communications...... 2-12 2.8.3 Issue of clearance and read-backrequirements.... 2-13 2.8.4 Test procedures....... 2-15 CHAPTER 3 — General phraseology...... 3-1 3.1 Introduction........ 3-1 3.2 An explanation of the role of phraseologies and plain language in radiotelephony communications........ 3-1 3.3 Level instructions........ 3-2 3.4 Position reporting........ 3-4 3.5 Flight plans........ 3-5 CHAPTER 4 — Aerodrome control: aircraft...... 4-1 4.1 Introduction........ 4-1 4.2 Departure information and engine starting procedures.... 4-1 4.3 Push-back........ 4-2 4.4 Taxi instructions........ 4-3 4.5 Take-offprocedures....... 4-6 4.6 Aerodrome traffic circuit....... 4-9 4.7 Final approach and landing....... 4-13 4.8 Go around........ 4-14 4.9 After landing........ ![]() 4-15 4.10 Essential aerodrome information...... (vi) Manual of Radiotelephony Page CHAPTER 5 — Aerodrome control: vehicles...... 5-1 5.1 Introduction........ 5-1 5.2 Movement instructions.......
0 Comments
Leave a Reply. |